★ 如何利用VIM记晨间日记

本文版权归属“Geek4us

VIM的变通方法很多,所以,好好利用VIM的强大就能实现自己的想法。

比如,最近,我想利用VIM来记录晨间日记,那么,到底要怎么做呢?

一、实现的思路

我打算用VIM上的Calendar插件,然后,利用VIM能够自定义一个模板的功能,实现这个想法。下面就是实践的部分了。

二、准备好Calendar插件

从(http://www.vim.org/scripts/download_script.php?src_id=11795)下载插件,并把它解压到VIM安装目录中的plugin文件夹里。

我放插件的文件夹是:

f:Vimvimfilesplugin

只要,Calendar放到plugin文件夹里面,Calendar插件就安装成功。

感谢网友xinghang、lzuxz的提醒,把Calendar文件放好之后,要在VIM的配置文件,也就是_vimrc这个文件里面,为了Calendar能配置成功,要在_vimrc添加如下命令

let calendar_diary = path

红色字体的部分,是填上放置Calendar记录文件的路径,我的配置如下:

let calendar_diary = F:vimcalendar

三、准备好模板文件

这个步骤很简单,新建一个文件夹,并在里面新建一个文件,这个文件就是你需要的模板文件。

这个文件什么格式都可以,但是一定要带后缀,比如:.tpl。

我的模板文件叫作calendar_morning_diary.tpl,放在:

f:Vimtemplatescalendar_morning_diary.tpl

四、修改_vimrc

打开_vimrc,输入以下参数:

autocmd BufNewFile *.cal read $MYDOTVIM/ywfiles/templates/calendar_morning_diary.tpl | normal ggdd

这段命令,是让你在用Calendar记录的时候,能够自动地载入模板。

标注了红色的字段,是定位你放置模板的位置。如果你的模板放在:f:Vimtemplatescalendar_morning_diary.tpl

那么,就要把红色的字段改为:f:Vimtemplates,最后的效果就是这样:

autocmd BufNewFile *.cal read f:Vimtemplatescalendar_morning_diary.tpl | normal ggdd

五、运行VIM,调出Calendar

就是在命令模式下,输入:Calendar,如图:

vim_calendar

然后,你就看到:

大功告成!



★ 个人知识管理:“道术器”与“5W2H”

引子

在过年前,和网友多爱英讨论了如何给知识分层的方法,双方都觉得大有裨益。

给知识分层很重要,因为只有在分解知识主题的基础上,才能归纳和总结的基础上,思维才能发散。这种方法,也可看成给知识分类的方法。

在从前看过人月神话的文章里面,他谈到了信息粒度的问题,而我与多爱英的讨论也反映了在知识转化的过程中,从不同的角度出发将知识分解成不同长度的信息粒度的问题。

多爱英使用了思维导图作为他知识管理的工具,他所使用的方法是大名鼎鼎的“5W2H”。

“5W2H”的方法是什么

引用MBA智库百科的资料

5W2H法是第二世界大战中美国陆军兵器修理部首创。简单、方便,易于理解、使用,富有启发意义,广泛用于企业管理和技术活动,对于决策和执行性的活动措施也非常有帮助,也有助于弥补考虑问题的疏漏。

(1) WHY——为什么?为什么要这么做?理由何在?原因是什么?
(2) WHAT——是什么?目的是什么?做什么工作?
(3) WHERE——何处?在哪里做?从哪里入手?
(4) WHEN——何时?什么时间完成?什么时机最适宜?
(5) WHO——谁?由谁来承担?谁来完成?谁负责?
(6) HOW——怎么做?如何提高效率?如何实施?方法怎样?
(7) HOW MUCH——多少?做到什么程度?数量如何?质量水平如何?费用产出如何?

多爱英在使用这个方法的时候,显得得心应手。向我展示了很多他的成果。他在画思维导图的时候就用这个方法来分解知识,基本用法就是:

在思维导图中间写上有关的知识主题,在这个主题的周围画上7个分叉,分别是:WHO、WHAT、WHEN、WHO、HOW、HOW MUCH。然后根据这个5W2H的分解原则,把知识主题分解为一块块。

也就是说,5W2H更多的反映了一个知识构成的要素。

如图:

“道术器”的方法是什么

我和他谈到我自己用的方法是“道术器”。也就是说,把一个知识主题,分为三“道”、“术”、“器”个层次。对应的关系为:

道——要解决的问题是什么?问题的本质是什么?

术——解决这个问题的方法是什么?所相关的要素有哪些?

器——解决这个问题所需要的工具是哪些?这些工具怎么用?

在这个体系里面,“道”所反映的是“价值观”,而“术”和“器”就是“方法论”。

“5W2H”和“道术器”之间的联系

其实从上面就可以看出,这两者之间的分别其实没有想象中那么大,相互之间有着很多相同的地方。

对应关系如下:

道对应WHAT、WHY。

术对应HOW、WHEN、WHERE、WHO、HOW MUCH。

器则对应HOW的最具体的层面。

所以,道术器和5W2H相比:

角度的不同:5W2H的角度偏向横向看问题,而道术器的角度偏向纵向看问题。

目的的不同:5W2H重在分析,而道术器重在应用。

动态不同:5W2H偏静态,道术器偏动态。

总结

双方没有优劣之分,只有适合与否之分。

★ quix:指令型Bookmarklet

版权归“Geek4us”所有

简介

这是一个方便使用的,而且扩展性很强的Bookmarklet。

使用很简单,和其它的Bookmarklet一样,只要将该Bookmarklet拖放到书签工具栏就可以使用。

而使用的过程和其它的Bookmarklet不一样的地方是,点击quix之后,会出现一个命令输入栏,然后输入自己相对的指令便可以完成相应的操作。

所以,和其它工具不同的是,quix因为它本身有着众多的指令,因而只要通过一个Bookmarklet便可以完成很多操作。

基本上,我觉得quix可以替代FireFox的Ubilty这个拓展。

常用指令

a = Amazon Search(搜寻亚马逊)
d = Google Define a word(通过Google查一个词句的具体定义)
dict = Google Dictionary for a word(搜寻在Google字典)
e = Email link(通过第三方邮件客户端发送该网页的链接)
f = Flickr Search(搜寻Flickr)
fc = Flickr Commercial use CC Search(不清楚)
find = Find in current pagem, usage: ‘find test’ will highlight all occurrences of ‘test’ and will take you to the first occurrence. Just ‘find’ will open a prompt.(在该页面中搜寻特定文字,搜寻结果会高亮显视)
g = Google Search(用Google搜寻)
gbs = Google Blog Search(用Google blog搜寻)
imdb = IMDB Search(搜寻IMDB电影库)
img = Google Image Search(搜寻Google Image Search)
map = Google Maps(搜寻Google Map)
gs = Search the current site with Google(用Google搜寻当前站点)
nf = Netflix Search(用Netflix搜寻)
php = PHP Function Search(不清楚)
tr = Translate the current page(翻译当前页面)
w = Wikipedia Search(搜寻维基百科)
mh = Mahalo Search(用Mahalo搜寻)
read = Readability(用Readability改善当前页面的阅读体验)

更多指令请到这里查询:http://quixapp.com/help/#quix

或在quix上输入指令:help

拓展

quix可以添加自已的指令,只要清楚相关的语法就行。

可以查看该页面:http://quixapp.com/help/syntax/

希望本文能抛砖引玉!

★ 汉化项目:《善用优秀软件,追求卓越绩效》补充包(已翻译8篇)

基本情况

目前已经翻译了8篇

http://lifehacker.com/5100037/bulk-rename-utility-blasts-through- your- file-naming-tasks(已翻译,谢谢eric、simin_chang
http://lifehacker.com/352278/file-list-smart-batch-file-renamer(已翻译,谢谢 simin_chang!
http://en.wikipedia.org/wiki/Automator_%28software%29(已翻译,谢谢 eric!

http://www.lifehack.org/articles/productivity/advice-for-students- taking-notes-that-work.html(已翻译,多谢栖晓!)

http://lifehacker.com/5314318/beginners-wiki-luminotes-goes-open- source(已翻译,感谢bird!)

http://lifehacker.com/167307/geek-to-live–take-great-notes(感谢 simin_chang ! 翻译链接:http://simin-chang.spaces.live.com/default.aspx?wa=wsignin1.0& sa=9745350280)

http://lifehacker.com/5041631/expand-your-brain-with-evernote(感谢 simin_chang! 翻译链接:http://simin-chang.spaces.live.com/blog/cns!A1014886969B5E32!486.entry?wa=wsignin1.0&sa=770162050)

http://lifehacker.com/5358983/use-dropbox-for-more-than-just-file- syncing(感谢  tooba !翻译见评论)

还有8 篇未翻译:

http://lifehacker.com/238306/lifehacker-code-texter-windows
http://lifehacker.com/5100429/phraseexpress-text-replacement-app-updates-better-than-ever
http://lifehacker.com/314605/textexpander-gets-even-better
http://lifehacker.com/5310976/autokey-does-customized-text-replacement-for-linux
http://lifehacker.com/5396832/customize-mediawiki-into-your-ultimate-collaborative-web-site
http://lifehacker.com/5361799/use-dropbox-to-sync-onenote-notebooks-across-multiple-computers
http://lifehacker.com/5063176/how-to-use-dropbox-as-the-ultimate-password-syncer
http://lifehacker.com/5042429/microsoft-onenote-is-a-note+taking-power-tool

如何翻译

  • 我会 在博客上发布英文原文;
  • 翻译 以每一个自然段为单位(如果你厉害,一下子翻译好几个自然段,我没意见);
  • 翻译 好的文字发到评论那里(注意:请在翻译之前查看评论,不要重复用功浪费精力);
  • 翻译 完一篇再到下一篇。